Написание резюме на английском языке образец. Образцы резюме для работы в США. Примеры и шаблоны CV на английском. Полезные слова при составлении резюме

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV [от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь]. В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация) В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.

Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна. Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.

Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.

Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).

Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.

Email Адрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (Nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

Personal information

Name Ivan Ivanov

Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia

Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

Marital status Single

Nationality Russian

Email [email protected]

2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие ваши качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager. Менеджер по продажам.

An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».

A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.

To contribute professional skills to achieving your company"s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.

To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.

I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.

I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.

I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2001—2005)

Krasnodar Marketing College Краснодарский Колледж Маркетинга

Marketing analyst — basic Младший специалист по маркетингу

Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «Информатика» (2001—2005)

Department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

Bachelor’s degree in Computer science Степень бакалавра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва

Master’s Degree in Computer science Степень магистра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, Степень магистра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006 Degree in Computer Science and computer facilities Master’s degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники Степень магистра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «Компьютерные науки» (2006—2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей .

4. Qualifications (дополнительная квалификация)

В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия

Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время

Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (Achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV.

Company Name 1, 2012-present Moscow, Russia Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

Грамотно составленное CV (резюме) на английском языке — залог успеха при подаче заявления на престижную работу, ведь это первый документ, на который работодатель обратит внимание. Непродуманное, наспех оформленное CV может означать просто потерянную возможность и время.

Что такое CV?

CV [,si:’vi:] — curriculum vitae (мн. число — curricula vitarum) — лат. «путь жизни». Это профессиональная биография, которая включает в себя краткое описание образования, профессионального опыта и достижений. CV – необходимый документ при устройстве на работу, подаче документов на участие в каком-л. официальном конкурсе и т. д. Термин CV широко используется в Великобритании и странах Европы. А в США его используют только в области образования и медицины. Для американцев ближе термин “resume” (резюме), что означает то же самое — краткая автобиография (сведения об образовании и профессиональном опыте). Поскольку составление CV (resume) дело достаточно ответственное, необходимо как следует подготовиться к его написанию.

Как составить CV на английском?

Прежде чем писать CV на английском языке, сделайте несколько важных шагов:

  • определите свою цель — какую должность Вы ищете;
  • продумайте и запишите все основные события Вашей жизни, связанные с обучением и прошлыми местами работы – колледж, университет, академия, курсы, тренинги;
  • правильно переведите все имена собственные и проставьте даты;
  • с точки зрения работодателя проанализируйте свои дополнительные навыки и умения – знание компьютерных программ, иностранных языков, умение водить автомобиль…
  • подготовьте рекомендательные письма от прошлых работодателей.

Несмотря на то, что в Business English существует несколько способов представления информации в CV, традиционной считается такая структура:

  1. Personal details (name, address, telephone, email) — личные данные
  2. Job objective — цель
  3. Education — образование
  4. Qualifications — дипломы, свидетельства
  5. Work experience — опыт работы
  6. Skills — навыки
  7. Interests — интересы
  8. References — рекомендации

В последнее время часто пишут небольшой личный Profile (краткое описание личностных характеристик) сразу после Personal details.

Katerina Semaka: ”No matter how live and good your language is, when it comes to creating your own CV, you can be always lost: which combination sounds better, which is more businesslike and which better describes the activity.

I have been in recruiting for more than 5 years. Due to my job functions I screen about 5 000 different CVs a year. I can tell you for sure that all that you write in your CV and how you write it matters a lot.

The main recommendation that I would give – CV should be informative, short and businesslike. It reflects not only your experience, but also you as a personality and tells much about you. In the text itself I would advise to use more gerund forms and nouns rather than infinitive forms (hint: according to CV content analysis infinitive forms sound more doubtful and less confident). Below are some of the phrases that could be of use, when you come to creating your CV in English”.

по настоящее время
CV vocabulary
job experience опыт работы
сovering letter сопроводительное письмо
references are available upon request рекомендации доступны по запросу
job goal цель поиска работы
key functions ключевые функции
main achievements главные достижения
core skills ключевые навыки
establishing effective relationships установление эффективных отношений
developing and implementing policies and procedures разработка и внедрение политик и процедур
customer support поддержка клиентов
searching new clients поиск новых клиентов
participating in projects участие в проектах
negotiating with clients ведение переговоров с клиентами
reporting ведение отчетности
optimization of existing processes оптимизация существующих процессов
market/competitors’ analysis анализ рынка/конкурентов
making presentations проведение презентаций
conducting training courses проведение тренингов
budgeting формирование бюджета
staff recruiting and development подбор персонала
staff management and motivation управление и мотивация команды
organizing events организация мероприятий
to go on business trips ездить в командировки
full-time employment работа на полный рабочий день
part-time employment работа по совместительству
at a salary of с заработной платой
advertisement объявление
responsibilities, duties обязанности
graduated with high honors окончен с красным дипломом
to cancel an appointment отменить встречу
department отдел
experienced опытный
till present
join the company поступить на работу в компанию
job hunting поиск работы
  1. Объем CV — 1-2 страницы печатного текста. Лучше, конечно, уложиться в 1 страницу, т.к. вторая страница может либо затеряться, либо по ошибке попасть к другим документам. Если информации много и она не помещается на 1 странице, обязательно скрепите 1 и 2 страницы, предварительно написав на 2 свои имя, фамилию, телефон.
  2. Безусловно, помимо того, что Ваше CV должно быть грамотно составлено, его нужно как следует вычитать — орфографические, пунктационные,
    • Принцип №1. Краткость
    • Принцип №2. Конкретность
    • Принцип №3. Правдивость
    • Принцип №4. Избирательность
    • Форма резюме - оформление
    • Содержание резюме - структура
  • 5. Личные качества в резюме
  • 8. Рекомендации специалистов по написанию резюме
    • Секреты оформления резюме
  • 9. Заключение

Меняя место работы, в поисках собственного трудоустройства, важно знать как правильно составлять резюме, ведь каждый понимает, что на одно вакантное место, всегда найдется много претендентов, обладающих уникальными способностями и навыками. Надеяться в этом случае просто на удачу – очень глупо, нужно стараться и действовать. Поэтому мы и решили опубликовать статью - «Как правильно написать резюме»

И одним из способов, рассказать о себе и предоставить наиболее правильную информацию, способную заинтересовать потенциального руководителя, является правильное и грамотное составленное резюме . Это позволит быть не только преимущественно впереди всех остальных, но и увеличит реальные шансы, обеспечивая доступность вакансии. в формате.doc вы можете по ссылке.

Из этой статьи вы узнаете:

    • Что такое резюме?
  • Как правильно написать резюме и грамотно его оформить?
  • Приведем пример, образец, шаблон составления верного варианта

Рассмотрим эти вопросы более детально и опишем секреты и основные нюансы составления резюме.

В одной из предыдущих статей сайта мы подробно описали о том, при приеме на работу. Поэтому рекомендуем также ознакомиться и с этим материалом.

Что такое резюме на работу - скачать готовые примеры, образцы, шаблоны вы можете далее в статье

1. Что такое резюме? 4 принципа составления

Если вы не совсем хорошо понимаете, что такое резюме, то предлагаем дать определение этому термину:

Иными словами, резюме - это документ, составленный Вами, который позволяет презентовать собственные умения и навыки , как в профессиональном, так и в личностном плане. Это также возможность рассказать о своих достижениях и уникальности, которые могут быть реализованы и даже стать основой при трудоустройстве на претендуемую должность, с целью получения за них какого-либо морального или материального вознаграждения. В большинстве своем, конечным результатом считают увеличение уровня оплаты труда, получение надбавок, премий или другого эквивалента финансовой стабильности. По сути, резюме – это визитная карточка соискателя.

Изучая подробно вопросы правильности самостоятельного составления и написания этого документа, многие специалисты, работающие долгое время в кадровых отделах, агентствах по трудоустройству советуют уделить внимание 4 основным принципам :

Принцип №1. Краткость

Не стоит очень долго и много расписывать собственные заслуги, углубляться в историю приобретения навыков, рассказывать об этапах своего собственного становления. При своей оптимальности, важно сформировать информацию так, чтобы она смогла уместиться на лист формата А4. Не стоит бояться остаться незамеченным. Наоборот, можно «перегрузить» человека информацией.

К примеру , среди десятков других присланных резюме, прочитывая их до начала до конца, специалист отдела кадров, будет заострять внимание только на важной информации. А, если Ваш документ получится объемом в 3-4 страницы, есть реальная опасность просто не добраться до его окончания. И резюме окажется отложенным в сторону.

Принцип №2. Конкретность

При составлении важно точно и правильно вспомнить все необходимые даты или наименования организаций, которые имеют значение. Если нет возможности надеяться в этом вопросе на память, лучше брать информацию с самих источников. Все сведения должны быть актуальны.

Принцип №3. Правдивость

Не стоит придумывать и изобретать новые навыки, приписывать себе какие-либо неоконченные курсы и рассказывать о тех достижениях, которые не существовали в реальности. Стоит руководствоваться одним простым правилом: «Все тайное рано или поздно станет явным». Даже, если изначально, Вам удастся произвести хорошее впечатление при первичном отборе, то , результат может оказаться отрицательным.

А, если резюме было отправлено кадровому агентству, которое заключает договора на отбор непосредственно с работодателями, то его сотрудник оставляет за собой право, проверить любую, из указанной вами информацию, и даже сделать несколько подтверждающих звонков.

Принцип №4. Избирательность

Составляя свое резюме, направленное на «завоевание» конкретной должности не стоит указывать все свои параллельные достижения. К примеру, если интересна вакансия экономиста, а в прошлом, по счастливой случайности, удалось закончить кулинарные курсы, или освоить наращивание ногтей, то акцентировать на этом внимание не нужно.

Даже, если приходилось писать научные статьи, работы или труды во время учебы в институте или по окончанию его, а будущая вакансия требует навыков сантехника, то потенциальному работодателю такая информация будет попросту не интересна.

2. Как правильно составить (написать) резюме - оформление и структура

За день работы специалиста по кадрам, на предмет открытых вакансий, через его руки проходят десятки, а если компании большие, то и сотни резюме претендентов. И из этого потока, для вашего документа есть всего лишь пара минут, чтобы убедить и заинтересовать его в своей кандидатуре. Как составить и написать резюме для устройства на работу? Образец заполнения резюме и подробной инструкции по написанию приведен ниже.

Сама оценка создаваемого Вами документа будет проходить стандартно, по 2 параметрам:

  1. Содержание . Это правдивость указанных данных.
  2. Форма . Предполагает собою верное оформление и правильную структуру.

Форма резюме - оформление

Рассмотрим подробно то, как нужно правильно отформатировать указанную информацию, и по каким параметрам, она будет считаться правильно изложенной.

При этом, существуют некоторые правила, помнить которые нет особой необходимости, достаточно только выписать их на отдельный листочек и использовать при необходимости.

  • Слово «Резюме » писать не нужно.
  • Работая в программе Word , обязательно выбрать шрифт Times New Roman . Он считается самым удобным и приятным для восприятия.
  • Цвет шрифта выбираем черный . Это позволяет не отвлекаться на другие цвета и сконцентрироваться на самой информации.
  • Устанавливаем размер, равный 12 кегль . Но, при этом, в самой верхней части листа обязательно указываем ФИО , которые просто выделяем и меняем размер на 14 кегль. Это дает возможность акцентировать внимание именно на личные данные и запомнить их, что преимущественно важно при работе с другими резюме.
  • Поля выстраиваем следующим образом : верхнее – 2 см, нижнее - 2 см, правое - 2 см, левое - 1 см. Удобство разметки полей таким образом, впоследствии отражается при формировании личного дела и сборе документов в папку.
  • Межстрочный интервал лучше всего сделать одинарным. Это позволит и разместить больше информации на одном листе и не нарушит структуру самого документа.
  • Если вдруг возникает необходимость что-то особо выделить ил сделать акцент на этой информации, то лучше всего ее выделить жирным шрифтом , не прибегая к услугам подчеркивания или курсива. При таком способе текст будет смотреться органично и станет легким для восприятия.
  • По структуре изложения материала, резюме стоит разделить на абзацы , визуально определяя целостность всей информации.
  • Формируя свою визитную карточку, не стоит использовать рамки и различные символы. Это деловой документ, и к его оформлению стоит подходить серьезно.
  • Излагая свою информацию не нужно отступать от намеченного плана, писать важно деловым языком, касаясь основных аспектов.

При всем этом, визуально просматривая получившиеся резюме, оно должно быть легким на вид и очень четко выстроенным. Нужно помнить, что в итоге создается не роман или повесть, где уместны деепричастные обороты и сложные предложения, а деловой документ. Его излагать стоит простыми и доступными предложениями.

Все специфические термины и определенные формулировки, имеющие место в претендуемой специальности, указывать не стоит. Блеснуть своими знаниями в данном направлении легко можно и на собеседовании, но перегружать документ ими просто не целесообразно.

На последнем этапе стоит еще раз перечитать получившееся резюме и проверить его на предмет грамматических и орфографических ошибок. Не стоит упускать это из виду, ведь можно изначально разочаровать своего потенциального работодателя с первых строк своего документа, не доходя еще до его сути.

Все необходимые данные, которые важно донести, будущее резюме стоит разделить на 5 основных блоков:

  1. Личные данные.
  2. Цель поиска.
  3. Приобретенное образование.
  4. Наличие опыта работы.
  5. Дополнительные сведения.

Для того, чтобы эта информация стала более понятной и не было возможности совершить ошибку, стоит наиболее подробно рассмотреть каждый из пунктов.

1. Личные данные

Цель данного блока состоит в том, чтобы не только оставить свою кандидатуру в памяти, но и указывая точно свои контакты, определить способ для моментальной связи.

Пример - как правильно написать резюме

Пишем актуально и конкретно:

  • Фамилия, имя, отчество (полностью);
  • Адрес места проживания. Очень важно, чтобы он был фактическим. Если существует только временный, значит важно указать, до которого срока, и где потом можно будет найти вас. Организация, в которую вы направляете свое резюме, может просто без уточнений и телефонных звонков, воспользоваться средством почтовой связи и отправить вам уведомление о назначении собеседования, поэтому, адрес должен быть точным;
  • Номер телефона. При указании собственного номера обязательно напишите, какой из них домашний, а какой сотовый, для того, чтобы специалисту было удобно ориентироваться во времени и решить, какой лучше всего набрать. При этом, если имеются ограничение во временном пространстве, к примеру, вам лично, звонки удобнее принимать в вечерние часы, сообщите корректно об этом в резюме;
  • Адрес своей электронной почты, которая активна в любое время. Если существует еще какой-либо канал связи, это может быть факс или ICQ , обязательно об этом стоит указать;
  • Дату своего рождения.

Описывая свои личные данные, можно рассказать о возрасте, своем семейном положении, указать свое гражданство или состояние здоровья. Но, такая информация не является обязательной и дает преимущество лишь в том случае, когда уникальна.

Производя, таким образом, благоприятное впечатление, потрудитесь найти именно такой акцент, который сможет задержать внимание именно на вас.

И, стоит отчетливо понимать, что чем удобнее и быстрее будет возможность связаться с Вами, тем больше шансов вы оставляете себе и меньше их отдаете своим же конкурентам в вопросе трудоустройства.

2. Цель поиска

В этом блоке важно правильно указать не только название своей желаемой должности, но и уточнить уровень заработной платы.

Причем, если вами планируется участвовать в поиске нескольких вакансий, то на каждую из них лучше всего создать отдельное резюме и отправить его в отдел кадров.

Но, не писать наименование должностей вообще нельзя. Любой из сотрудников организации никогда не будет угадывать ваших планов и в приоритете проведет отбор именно тех кандидатов, которые определенно понимают и обозначают свои цели.

По желаемому уровню оплаты труда все значительно проще. Для того, чтобы правильно его определить и не завысить цифру, достаточно просто отследить подобные вакансии в интернете и выбрать свое среднее значение.

Нужно понимать, что если ваши потребности не будут соответствовать современным реальностям, а руководитель из бюджета своей организации не сочтет разумным выделять запрашиваемую сумму, то в вашем резюме уже вообще не будет смысла.

Но, если вы понимаете, что обладаете огромным опытом и способны быть значительно интереснее других кандидатов, возможно вы присутствовали на заграничных стажировках или посещали тренинги и обладаете лидерскими качествами, а сама организация, где открыта вакансия, имеет большие масштабы, то в ваших интересах превысить средний уровень оплаты примерно на 30% . Но эта сумма, в любом случае, должна быть обоснована.

3. Приобретенное образование

В этом блоке, указываются данные, подтверждающие ваш уровень и степень образования. Причем, изначально расписывают основное, включая годы обучения , квалификацию или специальность и то учебное заведение, в котором она была получена. А затем делают ссылку на дополнительные курсы, тренинги и семинары.

Если на вашем жизненном пути, таких образовательных мест было несколько, то сначала указывается высшее, затем среднее специальное образование, а затем уже дополнительное.

Не нужно указывать просто аббревиатуры, надеясь на то, что заведение известное, все и так догадаются. Это наоборот сыграет против вас. Никто не станет тратить свое время на поиск ПГТУ или СГТА , информация об этом должна быть максимально раскрыта и удобна для пользования.

Если в свое время, к примеру, удалось закончить компьютерные курсы, или курсы иностранного языка, эта информация не станет лишней. В нашем современном обществе, умение разбираться в программном обеспечении даже на уровне простого пользователя, или знать чужой язык, пусть даже со словарем предоставляет еще один бонус в копилку ваших плюсов. О таких данных, указывая время и место обучения, можно написать в разделе «Дополнительные сведения ».

4. Наличие опыта работы

Этот блок рассказывает о том, как проходила ваша трудовая деятельность. Причем, писать его необходимо в хронологическом порядке, начиная с сегодняшнего или последнего места работы, как бы отматывая историю назад.

Конечно, желательно, чтобы не было прерванного стажа работы и пустых пробелов вашем рабочем графике. Но, даже если это и случилось, не нужно накручивать себя и считать, что это дает меньшие шансы на получение вакансии.

Описание происходит по следующему сценарию:

  • Период работы . Здесь указываются даты, когда вы поступили на планируемую вакансию, и когда деятельность в ней была окончена.
  • Название компании , в которой удалось поработать или ее представительства, филиала;
  • Сфера деятельности . Стоит кратко указать направление работы организации;
  • Должность . Укажите, как правильно называлась ваша должность, а в подтверждение ваших слов будет служить запись в трудовой книжке;
  • Обязанности . Расскажите, какими полномочиями были наделены, и какие обязанности выполняли. Желательно четко и ясно представлять информацию, чтобы будущий руководитель понимал, что выполняя ряд таких функций, вы уже достигли в них опыта и обучения вас уже не потребуется;
  • Примеры ваших показателей , которых удалось достигнуть за определенный период. Пусть это будут количественные данные, выраженные в % или штуках, но конкретные и реальные.

Очень грубую ошибку совершают многие составители собственного резюме. Они предполагают, что в этом блоке достаточно просто переписать данные из своей трудовой книжки.

Но, тем самым, забывают раскрыть уникальность собственных навыков и умений. А, также наличие опыта и определенных свойств придется рассматривать сотрудникам отдела кадров «между строк». Это снижает уровень привлекательности вашего резюме и делает его менее активным перед другими конкурентами.

5. Дополнительные сведения

Это завершающий блок, и он как бы, не является основным, но забывать о нем не стоит. Здесь можно указать не мало интересной информации, которая позволит руководителю сделать выбор в вашу пользу.

Блок «Дополнительная информация» можно оформить по следующей структуре:

  • Степень владения компьютером. Написать названия программ, с которыми приходилось работать и уровень их освоенности .
  • Степень владения иностранными языками. Перечисляем наименование языка и его уровень познания. Можно написать, к примеру, свободно, или со словарем.
  • Если имеются какие-то дополнительные навыки, о которых не указано в предыдущих блоках, но вы считаете, что они способны дополнить общую картину и рассказать о вашей уникальности, напишите о них обязательно.
  • Другая информация. К примеру, открыта вакансия торгового представителя и вы понимаете, что одно из требований – это наличие собственного автомобиля, то в этом разделе и можно указать такие данные. Еще не плохо бы написать о вашем отношении к командировкам, возможным задержкам на работе и использовании свободного времени, если это реально, в пользу организации.

Конечно, одним из преимуществ, создавая содержание резюме, будет возможность сослаться на сторонние рекомендации, которые подтвердят ваши данные. При этом, указываются личные данные рекомендателя , должность, которую он занимает и наименование самой организации, в которой работает именно он, с номерами телефонов и возможной контактной информацией.

Не стоит, к примеру , делать длинный список таких людей. Это не целесообразно. Да, и практика распространения рекомендаций слабо распространена. Если самому руководителю захочется подтвердить какие-либо данные, он, проводя собеседование, в предлагаемой анкете попросит указать эти контакты и обсудит этот вопрос непосредственно с вами.

Финальный примерный образец резюме:

Конечный результат нашего резюме для устройства на работу

3. Готовые примеры-образцы резюме для скачивания (в формате.doc)

3 самых популярных и скачиваемых резюме

Список готовых резюме на работу для скачивания (образец)

Профессиональные ключевые навыки в резюме. Далее приведены пример навыков и умений, которые следует указать в своем резюме

4. Профессиональные навыки в резюме - 13 полезных навыков

Конечно, понятно, что любой руководитель, в поиске своего будущего сотрудника желает видеть только профессионала и самую подходящую кандидатуру. Поэтому, насколько умело и правильно будут обозначены профессиональные навыки в составляемом резюме и зависит уровень его интереса к вашей персоне.

Если вам сложно сформировать правильно навыки и умения для своего реюзме или вы не знаете с чего начать, можно обратиться к общим понятиям, примерам и отобрать наиболее подходящие в следующем списке:

  1. Навыки делового общения . Это умение вести беседы и переговоры с возможными клиентами или будущими партнерами, возможности налаживать правильные контакты с заказчиками и выстраивать общение так, чтобы было комфортно повторно обращаться в данную организацию и продлевать долгосрочное сотрудничество. При этом, важно знать деловой этикет и иметь позитивный настрой.
  2. Знание иностранных языков . Об этом навыке уже ранее упоминалось. Конечно, если он профессионален, то открываются совсем иные перспективы и возможности. Умело разговаривая, поддерживая беседу, составляя договора и делая моментальные переводы, можно легко рассчитывать на заграничные командировки, общение с иностранными партнерами и поездки на дополнительные стажировки. Узнайте более подробно о том,
  3. Навыки работы с клиентской базой . Это ее создание развитие, привлечение новых контрагентов, умение правильно ориентироваться и выдавать необходимую информацию. Это также работа по систематизации, усовершенствованию и ее оптимальному ведению.
  4. Навыки бюджетирования . Это очень сложный навык, который включает в себя необходимость периодического планирования, обеспечение коммуникаций и координаций всех отделов, осведомленность по необходимым затратам в организации, создание собственной системы оценки и соответствующего контроля, одновременное исполнение всех соответствующих законов и подписанных договоров.
  5. Навык деловой переписки . Это не только знание делового этикета, но и правильное, грамотное ведение письма, поддержание имиджа своей организации, умение быть корректным и правильно отображать свои мысли, не навредив ведению бизнеса и формированию лояльности со стороны другого собеседника.
  6. Навык ведения бухгалтерского и налогового учета . Это знание бухгалтерского баланса, всех его основных тонкостей и умение провести любую операцию по поступлению, движению, списанию товара во время и по установленным срокам. Умение своевременно провести все начисления и платежи, сформировать ведомости по заработной плате и сдать отчетность в соответствующие органы для последующей проверки. Этот навык также предполагает сотрудничество с налоговыми органами, предоставление нужных показателей и отчетных форм.
  7. Навыки обеспечения жизнедеятельности офиса . Это возможность поиска наиболее выгодных и комфортных условий приобретения товаров и услуг, определяющих основную необходимость, формирование нужного ассортимента, создание специальной системы учета. Это также оперативное и своевременное обслуживание руководителей и простых сотрудников организации всем необходимым, мониторинг ситуации по работе служебного транспорта, контроль за функционированием производственных площадей.
  8. Работа с интернетом . Это оперативный поиск информации, ее хранение и систематизация, умение обращаться с поисковыми системами, знание инструментов поиска.
  9. Навыки планирования продаж . Это умение оценить текущее положение организации, ее финансовые показатели, основные продажи, и как следствие, рентабельность самого бизнеса. При чем, необходимо знать, как проводился сбор аналитики за прошлые годы и делать проекцию на будущее. При этом, важен самоконтроль и эмоциональная устойчивость, для формирования общего настроя и возможности переключатся с одного направления на другое или позиционно, необходимо уметь ориентироваться на нужды клиентов, знать исключительно товар и отрасль его использования.
  10. Навыки осуществления закупок товара . Умение правильно оценить товарооборот, его наличие и движение, формировать соответствующие графики, понимать причины, влияющие на покупку, поиск лучших поставщиков и предложений. Это также разработка ассортиментной матрицы, ценовой политики по всем группам товара, отслеживание продаж, планирование закупок.
  11. Навыки проведения инвентаризации . Это умение быстро ориентироваться в заданных позициях, выявление ошибок на основе фактического материала, уверенное ведение контроля за сохранностью ТМЦ , проверка условий хранения товара, умение выявить неходовой ии залежавшийся товар, предоставить достоверные данные, опираясь на фактический учет, проверка состояния учета и организация движения товаров.
  12. Навыки мерчендайзинга . Это работа с витринами и полками магазинов и торговых центров, поддержка визуального облика, контроль за правильной выкладкой товара, управление складскими запасами.
  13. Навыки проведения анализа продаж . Это работа с динамикой и структурой продаж, тенденциями процесса сбыта и при необходимости, анализ обоснованности кредитования клиентов, определение темпов роста выручки, и рентабельности.

5. Личные качества в резюме

Составляя резюме и указывая свои личные качества рекомендуется придерживаться следующих правил:

  1. Указывая личные качества, нужно помнить, что их должно быть не более 5 .
  2. Их важно указывать так, чтобы они напрямую соответствовали той должности, на которую человек претендует.
  3. Снизить уровень юмора до нуля и поддерживать довольно сдержанный тон при описании.
  4. Определить свою нужность и полезность. Это сделать очень легко, достаточно только представить себя на месте потенциального работодателя и решить какие бы качества хотели видеть именно вы, принимая такого сотрудника на работу.

Из наиболее распространенных наиболее распространенных личных качеств в резюме можно указать следующие: - аккуратность , - активность , - вежливость , - внимательность , - высокая работоспособность , - инициативность , - доброжелательность , - исполнительность , - креативность , - надежность , - настойчивость , - оптимизм , - порядочность , - пунктуальность , - предприимчивость , - самоконтроль , - справедливость , - трудолюбие , - , - умение работать в команде , - честность , - энергичность , - чувство юмора .

6. Сопроводительное письмо к резюме

Во всем современном мире, составляя сове резюме, для того, чтобы повысить свои собственные шансы на получение вакантной должности и более полно рассказать о собственной кандидатуре, составляется специальное сопроводительное письмо к резюме .

Оно позволяет в более свободной форме представить свои уникальные способности, и дает ряд преимуществ.

Как правильно составить сопроводительное письмо и что там писать? Попробуем создать один общий план, по которому, можно будет ориентироваться.

  1. Для того, что оно дошло по назначению, важно обязательно указать конкретного адресата. Иногда, даже в самом описании вакансии присутствуют личные данные специалиста, но если этого и нет, то достаточно написать «В отдел кадров, менеджеру по персоналу », указывая при этом название компании.
  2. Далее, нужно сообщить, то, откуда вам удалось узнать о вакансии, где было найдено это объявление и сослаться на источник.
  3. Теперь обозначаем позицию, которая интересна и объясняем, почему именно она и какие имеются навыки, соответствующие параметрам этой вакансии. Здесь можно вполне актуально и в доступной форме, объяснить, какой имеется опыт работы, заслуги и достижения.
  4. Далее стоит рассказать, почему именно выбрали эту компанию и данную должность в ней. Если есть какие-то яркие факты об истории ее развития, или этапах становления, которые известны вам и будут уместны в тексте письма, стоит обратить на это внимание. Специалисты компании всегда замечают, что кандидат проявляет интерес и знает многое об организации, что несомненно не может не подкупать.
  5. Заканчивая свое письмо, нужно обязательно оставить информацию о собственных контактах, которая позволит в любой момент беспрепятственно связаться с вами. А, если вы сами решите сделать звонок, то и об этом нужно предупредить, обозначив наиболее удобное время.

Средний объем такого письма, как считают специалисты, должен составлять примерно 2 абзаца из 5 предложений .

Чтобы правильно оформить сопроводительное письмо и избежать неприятных ситуаций, стоит придерживаться следующих правил:

Правило №1. Деловой стиль письма здесь обязателен, причем, все обращения на «Вы» и их производные обязательно пишутся с большой буквы. Что касается чувства юмора, если вы обладаете им в совершенстве, и уверены, что применив его не практике, никак не испортите сове письмо, то немного разбавить основной стиль можно.

Правило №2. Опять же, не стоит писать длинные тексты и предложения, описывая историю начиная с рождения и сегодняшнего момента. Все делается кратко и по теме.

Правило №3. Не стоит обращаться к своему потенциальному руководителю со словами «Вы должны», лучше всего использовать сослагательное наклонение.

Правило №4. Одним из важных моментов можно назвать то, что стоит проконтролировать себя, рассказывая о своих бывших коллегах или руководстве, тем более применяя ругательные формы. Это заставит задуматься отрицательно о вашей кандидатуре.

Правило №5. Многие специалисты советуют обязательно рассказать об индивидуальных собственных способностях и сослаться на стрессоустойчивость и работоспособность. Конкретные примеры таких сопроводительных писем можно очень часто встретить в интернете.

Правило №6. А, вот, о собственных хобби и домашних увлечениях писать, вообще не стоит. Это не имеет никакого отношения к производственному процессу и никак не отразится на решении принять вас на работу.

Правило №7. Неплохо было бы, конкретно указать, что в любом удобном случае вы бы легко согласились на собеседование и готовы при необходимости более подробно рассказать о себе любую интересующую информацию в рамках рабочих моментов.

Правило №8. Составляя такое письмо, нужно особое внимание уделить всем орфографическими и пунктуационным ошибкам. Проверить текст на предмет их отсутствия и уточнить согласованность предложений, наличие смысла и правильность их составления.

Правило №9. Если есть такая возможность, предложите прочесть его какому- либо стороннему человеку, который сможет свежим взглядом оценить ваше творчество.

7. Ошибки в резюме - 10 основных ошибок составления резюме

Существует несколько основных ошибок, которые допускают даже уже опытные составители. И, это в последствии ведет к отказам.

Как же избежать подобного, и добиться идеального составления резюме?

  1. С самого начала, как говорилось уже ранее нужно исключить ошибки, а затем отформатировать сам текст . Никогда, любой уважающий себя специалист не станет дочитывать такое резюме до конца, и оно просто отправится в мусорную корзину. Рекомендуется правильно выделять заголовки и подзаголовки, привести все к одному формату. Как известно, люди, которые работают постоянно, с огромным объемом информации, способны читать по диагонали и выборочно просматривать нужное. Очень неправдоподобно смотрится не отформатированный текст, в котором автор утверждает, что обладает отличными навыками работы на компьютере.
  2. Составление шаблонного резюме . В течении дня, перед специалистами, работающими с открытой вакансией проходит огромное количество документов и практически любой квалифицированный работник может легко угадать, какой экземпляр был реально написан, а какой просто скачен с сайта в интернете. Зачастую, регулярно повторяющиеся клоны резюме вызывают негативную реакцию и даже без интересны в прочтении. Поэтому, они отправляются сразу в стопку, где кандидатам грозит отказ.
  3. Резюме, составленное в формате PDF . Такие документы практически никогда серьезно не рассматриваются. Все дело в том, что не все программы поддерживают данный формат и удобны в прочтении. Скорее всего, любой специалист отдаст предпочтение формату Word , он привычен и легок в использовании
  4. Ложь в написании . Очень важное значение как для работника отдела кадров, так и для специалиста руководящего уровня имеет правдивость обозначенной информации. Тем более, что в больших организациях существуют свои службы безопасности, которые, как в банковской структуре имеют возможность легко проверить предоставляемые сведения. А, если это касается конкретно ваших навыков, которых не существует в реальности, то при первом же собеседовании возникнет необходимость пройти проверку и все выяснится, только ситуация будет уже не приятной для всех.
  5. Размещение неуместных фотографий . Существуют компании, в которых обязательным условием составления и отправления резюме на рассмотрение является наличие фотографии. Нужно понимать, что это официальный документ, где фото в купальнике или на фоне домашней обстановки просто не уместны. Это серьезная ошибка. Причем, иногда соискатели размещают большую фотографию, которая в свое время является еще и тяжелой. Такое резюме, поступая на почту к работодателю существенно тормозит весь процесс, потому, что файл открывается очень долго и создает неудобство для работы всего офиса. Лучше всего, если снимок будет не большим и с типичным изображением, где присутствует деловой костюм и фон очень уместен для такого случая.
  6. Практически пустое резюме . Иногда случается ситуация, при которой у соискателя нет еще стажа работы, и составляю свой документ, он оставляет много пустых строк и ставит прочерки. Это грубейшее нарушение. В любом случае, даже если опыт не наработан, существует какая-то общественная деятельность, которой он занимался будучи студентом или труды и работы, которые были написаны, да и отформатировать текст можно таким образом, чтобы он не казался пустым и ущербным.
  7. Работа с узкоспециализированными словами . Это тот случай, когда стараясь казаться очень продвинутым специалистом, составитель резюме пишет его, употребляя либо американизмы, либо жаргон или словосочетания известные только узкому кругу людей. Нужно понимать, что первичную обработку вашего документа будет делать менеджер по кадрам, который хоть и знаком с примерной терминологией, но только поверхностно, в следствии чего, способен легко запутаться в написанном.
  8. Запрос на более высокую должность . При этом, соискатель указывает в своем резюме, что всегда выполнял обычные линейные обязанности и в управленческих структурах был стабильно на должностях средних звеньев, а теперь просит предоставить ему возможность войти в управленческий состав, претендуя на соответствующую должность. Этот факт, как минимум выглядит неказисто и обязательно станет предлогом для отказа в рассмотрении резюме.
  9. Бестактные вопросы . В этом случае претендент вставляет особые требования, при которых считает правильным получать высокий уровень оплаты, какие-либо прибавки, премии, льготы, известные только ему. В целом, такие запросы в деловом мире считаются очень бестактными и принципиально не подлежат рассмотрению.
  10. Много дополнений к созданному резюме . Не стоит присылать вместе с документом еще и сопроводительное письмо и рекомендательные и возможную галерею своих фотографий и какие-либо созданные ранее проекты, если об этом не попросил сам работодатель. Иначе получается перегруженность информацией и у менеджера в отделе кадров просто не хватает времени, а иногда и желания рассматривать весь комплект. Соответственно, ваша информация откладывается в сторону и постепенно забывается.

По своей сути, резюме, это документ, который в первый раз просматривается бегло и быстро. У вас есть всего лишь 2-3 минуты , чтобы заинтересовать работодателя и объяснить, почему именно ваша кандидатура должна стать основной при рассмотрении вопроса о трудоустройстве.

Есть несколько основных секретов, по его оформлению, на которых настаивают даже специалисты.

Секреты оформления резюме

  • Во-первых , используем бумагу именно формата А4 и составляем документ так, чтобы он уместился на одну страницу.
  • Во-вторых , работаем только с плотной бумагой, выбирая не маркие чернила и желательно, лазерный принтер. Это обусловлено тем, что может возникнуть необходимость переслать его по почте или факсу, сделать копию или подколоть его в папку и при всех этих манипуляциях текст может затереться, бумага помяться и краска осыпаться.
  • В-третьих , даже не стоит и задумываться создавать резюме, оформляя текст письмом от руки. Не весь почерк легко читаем, и разбираться в написанном никто не будет.
  • В-четвертых , печатать нужно на одной стороне листа, не применяя рамки, рисунки, массивные знаки и фото. Это отвлекает от основного и мешает сконцентрироваться на сути.
  • В-пятых, обязательно, составлять его стоит только на русском языке. Даже если, возникнет ситуация, при которой необходимо будет трудоустраиваться в иностранную компанию, оно изначально попадет на стол к русскоязычным специалистам и только потом станет доступно иностранцам. Ваша задача- покорить руководящий состав сначала на своем родном языке.

9. Заключение

Теперь, исходя из прочитанной ранее информации, становится понятно, как правильно составить резюме для устройства на работу по образцу, что стоит писать, а то чего неплохо отказаться.

  • Видеокурс Антона Мурыгина - Как с нуля зарабатывать на недвижимости от 30 000 до 150 000 рублей в месяц и навсегда забыть про резюме и офисный дресскод
  • Создайте альтернативный источник дохода помимо основной работы, изучите дополнительные материалы на нашем сайте:
    • 5 конкретных способов заработка на Криптовалютах
    • (Видеокурс) Как заработать в интернете с нуля - более 50 способов заработка !
  • Отличное резюме на английском – это один из основных факторов, который позволяет получить желаемую позицию, а непривлекательное резюме отталкивает работодателя, а значит, это потерянная возможность. Учитывая современное международное распространение английского языка и большое количество представительств зарубежных компаний в нашей стране, важно преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне. Резюме, составленное на родном русском и английском языках, будет выгодно отличать вас на фоне остальных претендентов, а также понадобится вам при поиске работы за рубежом. В данной статье мы рассмотрим особенности написания резюме (в частности на английском языке) и поэтапно опишем порядок его составления.

    Итак, поскольку само по себе резюме – это первая информация, которую о вас получает работодатель, то оно должно быть составлено соответствующим образом.

    Резюме не должно быть длиннее одной страницы, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества, возможно, лишней информации. Кроме того, в 90% случаев со вторым листом может произойти следующее: второй лист не пройдет по факсу и будет выброшен в мусорную корзину секретарем; его забудут подколоть к первому листу и потеряют; его приколют, но к чужому резюме. Если же вся информация не умещается на один лист, то, по крайней мере, на каждой странице напишите свои имя и фамилию и контактную информацию.

    Основные составляющие резюме на английском языке

    Основными составляющими резюме, или пунктами, являются.

    • личные данные – PERSONAL INFORMATION
    • цель – JOB OBJECTIVE
    • образование – EDUCATION
    • опыт работы – EXPERIENCE
    • навыки – SKILLS
    • дополнительные сведения, увлечения – EXTRACURRICULAR ACTIVITIES
    • рекомендации – REFERENCES

    Составление резюме на английском

    Резюме всегда начинается с предоставления ЛИЧНЫХ ДАННЫХ: ФИО (вначале пишется имя, затем первая буква отчества и фамилия), адрес, e-mail и номер телефона (иногда возраст, дату рождения и семейное положение), которые помещаются, как правило, вверху страницы.
    Затем описывается ЦЕЛЬ. С самого начала ее необходимо основательно продумать, так как дальнейшая информация резюме будет зависеть именно от поставленной цели. Цель не должна носить обобщенный характер, например, «To obtain managerial position in an American company».
    Продумайте цели поиска работы и построения карьеры настолько тщательно, чтобы работодатель при чтении это увидел.

    Например, «Objective: To obtain a position in information technologies that will allow me to use my knowledge of programming and take advantage of my desire to work in IT».

    Обратите внимание, что в данном пункте не нужно описывать желание получить хорошо оплачиваемую работу, так как акцент на деньги в первом предложении резюме оставит не лучшее впечатление как у российского работодателя, так и у работодателя любой другой страны.
    Следующим пунктом необходимо описать ОБРАЗОВАНИЕ. Здесь следует перечислить университеты, институты, колледжи, которые вы окончили, в обратном хронологическом порядке (т.е. начиная с последнего). Также стоит включить пройденные курсы и заграничную стажировку, если таковые имеются. Если у вас есть дипломы с отличием, то это обязательно нужно указать (необходимые термины см. в небольшом глоссарии в конце статьи). Если у вас есть ученая степень, напишите об этом.

    Следующим пунктом выступает ОПЫТ РАБОТЫ. Перечислите места работы, начиная с самого последнего (или текущего). Обязательно укажите даты, с какого по какое число вы находились на той или иной должности, занимаемую позицию и название компании. Кроме того, опишите ваши должностные обязанности, сделав особый акцент на тех функциях, которые соответствуют цели, поставленной в начале резюме. При перечислении избегайте слов «я» («I»), «мой» («my»).

    После этого следует перейти к перечислению ваших особых НАВЫКОВ и УМЕНИЙ: знание языков – укажите родной и иностранные языки, которыми владеете и на каком уровне, умение работать на компьютере (программы, уровень владения) и другие навыки, которые соответствуют поставленной цели.

    При указании уровня владения иностранным языком не следует завышать свои способности (возможные варианты записи см. в глоссарии в конце статьи).

    Далее – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. Здесь укажите ваши увлечения, любимые занятия, которые представят вас как разностороннего и интересного человека (также не преувеличивайте). Это могут быть занятия спортом, путешествия и др. Не указывайте в качестве увлечения «чтение книг», так как предполагается, что данным видом деятельности занимается каждый человек, имеющий высшее образование.
    В последнем пункте вашего резюме РЕКОМЕНДАЦИИ перечислите не менее двух человек (не родственников), которые могут предоставить сведения о вас как о работнике. Необходимо написать ФИО, должности, места работы и номера телефонов. Если на страничке не осталось места, вместо данных можно указать «могут быть предоставлены по запросу» (см. глоссарий).

    Стиль и формат резюме играют очень важную роль. Резюме должно быть в печатном виде (на компьютере), не должно содержать ошибок (орфографических и пунктуационных). Только в таком случае работодатель составит о вас мнение как о внимательном и аккуратном человеке.
    Сделайте ваш документ удобным для чтения. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится, а значит, продолжить общение с вами. Не подчеркивайте слова и не используйте курсив, для придания выразительности – это снижает общее впечатление от прочитанного.

    Образец резюме на английском языке (переводчик)

    PERSONAL INFORMATION
    Ivan Ivanov
    198, Zelenaya Street, apt. 85
    St Petersburg, 191194, Russia
    Phone: +7 812 273 10 50

    OBJECTIVE
    Obtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English.

    EDUCATION
    St.Petersburg State University
    1988-1995 Diploma in English and French. Qualified as English interpreter.

    WORK
    Assistant, Interpreter of Director General

    EXPERIENCE
    Insurance Co.Rodina Ros.

    April 1995-till now
    Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.

    January - March 1993
    Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St. Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children"s shoes and boots in St.Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel.

    LANGUAGES
    ENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator. FRENCH Good reading and translating ability. GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany.

    OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIES
    Computers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis.

    REFERENCES
    Mrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Manager
    professor St.Petersburg, Anglo-American School
    State University 11, US Consulat General
    Universitetskaya Nab. St.Petersburg
    St.Petersburg Phone: +7 812 325 63 00
    Phone: +7 812 298 90 00

    Глоссарий для составления резюме на английском

    безработный – unemployed
    вакансия – vacancy
    возраст – age
    гонорар – fee
    дарования, способности – abilities
    дата рождения – date of birth
    должность – position
    дополнительная информация, увлечения – extracurricular activities
    достижения, успехи – accomplishments
    занятость – employment
    заполнить вакансию – fill a position
    заработная плата – salary
    качества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) – job qualification
    квалифицированный – qualified
    личные данные – personal information
    место рождения – place of birth
    место, на котором не требуется особая квалификация – nonskilled position
    мне … лет – I am ... years old
    могут быть предоставлены по запросу – applied upon request
    назначить встречу – to make an appointment
    найти место работы – find a position
    образование – education
    обращаться за работой – apply
    объявление – advertisment
    обязанности – responsibilities, duties
    окончен с красным дипломом – graduated with high honors
    опытный – experienced
    отдел – department
    отменить встречу – to cancel an appointment
    по настоящее время – till present
    поиск работы – job hunting
    поступить на работу в компанию – join the company
    претендовать – claim
    призвание – calling
    работа – job
    работа на полный рабочий день – full-time employment
    работа по совместительству – part-time employment
    работать в качестве – work in the capacity of
    работодатель – employer
    резюме – resume, CV (Curriculum Vitae), the letter of application
    рекомендатель – referee
    рекомендации – reference
    руководитель – head
    с заработной платой – at a salary of
    семейное положение – marital status
    женат/замужем – married
    холост – single
    разведен – divorced, separated
    овдовевший – widowed
    сильные стороны, талант – personal strengths
    служащий – employee
    страховка – insurance
    умения – skills
    условленная встреча – appointment
    ФИО – full name
    цели, которые ставит претендент при получении работы – career goals
    цель – objective, goal
    язык – language
    беглый английский – fluent English
    хороший уровень французского – good French
    начальный французский – beginning French
    средний уровень немецкого – intermediate German
    продвинутый уровень английского – advanced English
    родной русский – native Russian

    Как выглядит образец резюме на английском языке

    Правильный образец резюме на английском языке

    Alexander Smirnov

    Date of birth: 01.04. 1981

    Nationality and/or Citizenship Russian, Saint-Petersburg

    Ready for business trips. Ready to move to Moscow.

    Tel: +7 (9хх) ххх-хх-хх

    Email: [email protected]

    Objective: Head of Sales Department

    Key Skills:

    Active sales, expansion of client base;

    Working with key clients, work with objections;

    Management sales team.

    Achievements:

    Created sales department from scratch. Under my supervision department (5 persons) regularly performed the plan of attracting new customers and sales;

    Led the company 7 key customer (totally up to 50% of orders);

    Developed and implemented the company’s sales technology of the technically complicated equipment.

    Experience:

    10. 2008-07. 2014 Head of Sales

    Co.Ltd « ННН group» (www.nnn-grup.com), St. Petersburg

    Field of activity: Wholesale of construction equipment

    Sales Management (5 subordinates);

    07.2003-09.2008 Sales manager

    Co.Ltd « ХХХ group» (www. ххх -grup.com), St. Petersburg

    Field of activity: Wholesale of construction machinery

    Active sales, expanding the customer base;

    Work with key customers, eliminating any objections;

    A timely and systematic monitoring of the prices of similar products of competitors;

    Work with accounts receivable.

    Education:

    2003 Saint Petersburg State University of Economics and Finance, St. Petersburg Department of «Economics of Labor and Personnel Management» Specialty: «Personnel Management» Qualification: «Manager» (Graduated with honors)

    2003-2014 Visiting numerous seminars and training sessions for sales and customer service («Cold calls», «Sales method SPIN», «Active sales», «Sales of services», «Tough negotiations», «Work with objections,» etc.)

    Additional Information:

    Foreign languages: English — advanced.

    PC skills: advanced user (MS Office; CRM; 1C).

    References are available upon request